Il documentario ha come oggetto la transizione energetica post-atomica, come metafora del tentativo dell’uomo di superare i propri limiti, raggiungendo la potenza solare attraverso la fusione nucleare. Caucaso ha prodotto una trilogia di documentari scritti da Enrico Masi e Stefano Migliore e diretti da Enrico Masi tra il 2010 e il 2019.
In the dim light of the horizon, some enormous artificial rays light up a section of the ship that slowly moves to leave Venice’s industrial harbor.Magnets stick out from the main deck. In front of the ship, the open sea and at least ten days of navigation. Towards Marseille.
C’era una volta una montagna, con dentro un castello, con dentro un uomo. L’uomo mise tutto il conflitto e tutta la bellezza del mondo dentro al castello. Come riscatto dal trauma del fascismo, il castellano dedicò la sua vita alla creazione di un cenacolo d’arte, a distanza di un secolo dalla Scuola di pittura di paesaggio di Alfredo De Andrade.
Once upon a time, there was a castle on a mountain, with a man inside. The man placed all the conflict and all the beauty of the world inside the castle. As a redemption from the trauma of fascism, he dedicated his life to the creation of an art cenacle, a century following the landscape painting Movement pioneered by Alfredo de Andrade.
Il documentario Il Padiglione sull'Acqua è un viaggio, estetico e poetico, nell’immaginario dell’architetto veneziano Carlo Scarpa e nella sua passione per la cultura giapponese.
The documentary The Pavilion On The Water is a cinematic journey into the world of Venetian architect Carlo Scarpa and his passion for Japanese culture.
Ombre a Mezzogiorno è il viaggio nel doppio identitario di una famiglia del meridione italiano immigrata nel Nord industriale. Tullio e Rita affrontano il proprio sradicamento, sullo sfondo di una Torino in transizione post industriale, in dialogo storico con una remota regione meridionale, la Calabria, che oggi si presenta spopolata e semi abbandonata.
Southern Wind is a journey through the double identity of an Italian family that migrated to the industrial North. Reality blurs between memory and a symbolic world. Rita and Tullio face their own uprooting, against the backdrop of a Turin in post-industrial transition, while carrying on a dialogue with a remote southern region, such as Calabria, that today appears depopulated and semi-abandoned.
Nella stagione della sua maturità, il pittore Stefano Levi Della Torre comincia un viaggio alla ricerca della memoria del celebre zio e mentore: Carlo Levi.
In his maturity, the painter Stefano Levi Della Torre begins a journey to search the memory of the famous uncle and mentor: Carlo Levi. Stefano travels between France and Italy relating the different places where Carlo lived.
Geografia europea, crisi della frontiera, globalismo e trasformazione del controllo di città e territorio animano la vita e le opere di un di un insieme di persone coinvolte nell’accoglienza e nei servizi alle fasce deboli.
La ricerca di un luogo sicuro, di uno spazio dove sentirsi capaci di esprimere la propria identità, è un'esigenza che riporta ad un’energia arcaica e ancestrale.
Lepanto - Ultimo Cangaceiro is a story of friendship and love. An ode to the human condition, to every man and woman searching their place in a world under invasion.
La battaglia di Lepanto è stata uno scontro epocale tra Impero Ottomano e Lega Santa, per il controllo di Cipro alla fine del ‘500. L’episodio rivive oggi nell’immaginario di un regista italiano, che convoca l’amico Mike Wells da Londra per concludere un documentario sul Brasile, assediato da un ambiguo invasore: i mondiali di calcio.
The Golden Temple aims to capture the spirit and the atmosphere of the last year before the Olympic Games. The games were passing like a devouring lion through the metropolis of London for the third time in modern history.
Come voler riempire il mare con la sabbia. Seguire il processo di rigenerazione olimpica nell’est di Londra trattandolo come una grande metafora del contemporaneo.